“我完全不用保留你的性命?!?br>
        以利亞?里希特這么說道。與此同時他的手指已經(jīng)扣上了扳機,只要再用上不大的力氣,他便可以殺了面前這個男人。

        赫伯特·里希特忍不住笑了。

        這的確是以利亞·里希特會吐露出的句子。如果要說曾經(jīng)的他有什么缺陷,那就是他太過殺伐果決,輕視他人的生命又或是自己的——這在后來以利亞·里希特的生活里也得到體現(xiàn),包括他床頭那些數(shù)量堪稱可怕的精神藥品。

        這直接導致了以利亞·里希特在周圍的名聲一直很差,在他人看來這家伙是個可怕而變態(tài)的瘋子。

        但說實話,以利亞·里希特自己并不覺得——無論是以前的他,還是現(xiàn)在的他。

        赫伯特·里希特的精神從開始到現(xiàn)在一直保持著一種詭異的亢奮,這讓他總想躍躍欲試做些什么或者說些什么——讓人想到求偶的孔雀,雖然這是個不那么恰當?shù)谋扔鳌?br>
        “那么……開槍吧,親愛的?!焙詹亍だ锵L剡@么說道,話語里帶著一些若有若無的笑意,“殺了我,拋棄你父親的尸體,然后逃之夭夭。”

        對于曾經(jīng)的自己他得負責任地說他并不了解,但也許是同類相吸,他居然會認為自己那張不近人情的臉相當?shù)男愿小斎唬@并不正常。

        只不過以利亞·里希特一向不那么正常。

        以利亞·里希特瞇起眼睛盯了他十幾秒,突然按下了扳機。

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀