在納塔莉婭邀請孫千總?cè)ヌ韬?,梁知縣并沒有被怠慢。
因為梁知縣的年紀(jì)有些大了,不適合去跳舞,所以先后有幾個葡萄牙女郎圍坐過來。
瓦?;m時的找了個借口帶著其他人離開,因為對明國了解得多了,他知道明國的一些官員和讀書人喜歡去一些煙花之地。
而梁知縣也喜好這個,他家里還有四個女人呢。
果然,沒有多久,梁知縣就被幾個葡萄牙女郎給迷得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。
雖然這幾個葡萄牙女郎只有其中一人會說明國話,但并不是影響她們熟練的勸酒。
梁知縣起初還有些推辭,知道注意分寸,但慢慢的就抵抗不了幾個洋女郎的誘惑,來者不拒,被勸著一杯酒一杯酒的下肚。
他喝了黃酒,又喝了葡萄酒和幾款洋酒,幾種酒一混雜,即便他酒量再好,也迅速的淪陷。
借著酒意,他慢慢的不老實起來,幾個葡萄牙女郎欲拒還迎。
那個會說明國話的女郎卻是趁機(jī)套起了話,意識已經(jīng)有些模糊的梁知縣則是知無不言。
另一邊,孫千總和納塔莉婭已經(jīng)連跳了幾首舞曲。
“孫將軍,你的舞姿越來越好了,再跳一會兒,以后就不會有舞曲能難倒你了。”納塔莉婭不停的夸贊道。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀