“宋道長(zhǎng)以為,是簡(jiǎn)化漢字所寫方便,還是漢地之漢字書寫方便?”,兀魯圖斯沒有正面回答,而是反問道。
也是他不可能說自己是從后世來的,學(xué)的就是簡(jiǎn)化漢字。不推廣這個(gè),難道推廣自己壓根沒學(xué)過的繁體漢字?
“自然是王爺所傳的簡(jiǎn)化漢字方便。但貧道以為,漢字也,流傳千年,自有其涵義與底蘊(yùn)。若王爺輕易更改,豈非失了其真正的傳承?”,宋德芳有些謹(jǐn)慎的說完,見兀魯圖斯沒有任何生氣的跡象,不覺松了口氣。
到底草原上那顏們對(duì)他們這些羸弱的漢人的看法是從骨子里就帶著蔑視的。即便曾經(jīng)有秦皇漢武的赫赫漢人帝國(guó),最近的也有數(shù)百年前的大唐帝國(guó)。但有宋一朝,自歲幣開始,便給關(guān)外的小族以羸弱之象。更有百年前金國(guó)南侵之時(shí)的靖康之恥,宋國(guó)漢人的形象便再也無法擺脫羸弱的刻板印象了。
雖然他不是奴隸,但在草原上也見慣了那些被抓到草原上的漢奴。便也知道在這些蒙古那顏們眼里,自己這漢人其實(shí)是最低微與卑賤的存在。
如今自己這般反駁高高在上的王爺,已算的上冒犯了。
“道長(zhǎng)所言不假!本王簡(jiǎn)化漢字確有失其傳承之意,但在本王看來,文字的真意應(yīng)是傳播與教化,而不是徒有其形?!?,說到這里,兀魯圖斯想到了后世簡(jiǎn)化漢字在全國(guó)掃盲運(yùn)動(dòng)中所發(fā)揮的作用,當(dāng)時(shí)的決策者們,所面臨的質(zhì)疑之聲想必更重吧。
便接著道:“如今蒙古之地重武而輕教化,傳揚(yáng)漢家文字不是重在其形體,而是其教化之功效。而漢地之漢字筆畫繁多,書寫極為耗費(fèi)心力。在重武而教化不易的草原,實(shí)乃一大弊病。因此,本王不得不加以簡(jiǎn)化,以便讓本部牧民知曉何為天地君親師,何為仁義禮智信?”。
“王爺深謀遠(yuǎn)慮,實(shí)乃貧道所慮不周也!”,聽完兀魯圖斯的話,宋德芳雖還是有些不贊同,卻也說不出反駁的理由來。便干巴巴的稱贊了一句,就想轉(zhuǎn)開話題了。
只是兀魯圖斯卻被勾起了興趣,接著問道:“宋道長(zhǎng)身為漢人,可曾想過為何漢人在草原會(huì)淪為與牛羊等牲畜同列?”。
這話可算是誅心之語了!
哪怕兀魯圖斯是高高在上的王爺,宋德芳也忍不住沉下臉道:“貧道雖身為化外之人,不在意俗世,性情寡淡。但王爺此番貶低漢人,那貧道也不自討無趣,這便離去。”,
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀