這些斥候竟然一人三馬,我去,用不用這么奢侈,壕無(wú)人性。

        通譯交談后,他們被引入明軍大營(yíng)。

        臨近大營(yíng),到處是喊殺聲。

        他看到了很多明軍在操練。

        花樣翻新,有操練兵器的,有全身甲胄布陣行軍的。

        那身沉重的步甲他看著都眼暈。

        但是身材高大明人雖然汗水留下,依然全身甲胄走著。

        好像這里不是戰(zhàn)場(chǎng),更像是駐地領(lǐng)兵。

        八嘎,把幕府軍當(dāng)廢物不成。

        問(wèn)題是幕府軍大敗虧輸,戰(zhàn)場(chǎng)上勝利者通吃。

        內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀