無名中文 > 古言 > 雄兔眼迷離 >
        “朕聽聞卿家償愿,府上不日有丁口之喜。”

        “兒孫者,福承天賜。朕早些年福薄,虧了皇后順利誕下太子,宮里人氣兒才旺了起來,不至于讓朕愧對列祖列宗?!?br>
        “文武依仗,卻是子嗣緣寡。弋寒就不提了,三四次要給他續(xù)個(gè)清白人家的好女兒,他那倔脾氣,倒讓朕下不來臺(tái)。你府上也就玉楓一根獨(dú)苗,還被朕給巴巴藏在宮里了?!?br>
        “你看朕這語氣,明明是好事,倒說的患得患失,憑白擾了卿家喜悅。今日叫你來,也不為甚國家大事。只早間你家小兒和太子一道,前來與朕探討所習(xí)學(xué)問。說是...有一事不解,太傅所答亦不能讓他二人心悅誠服,非得找個(gè)父母敞開心扉方能得其果?!?br>
        “韓非六反有言:‘父母之于子也,產(chǎn)男則相賀,產(chǎn)女則殺之。此俱出父母之懷衽,然男子受賀,女子殺之者,慮其后便,計(jì)之長利也。故父母之于子也,猶用計(jì)算之心以相待也’。”

        “這個(gè)父母之于子,猶以計(jì)算之心以相待,卿家以為何解?”

        “臣以為,此計(jì)算非算計(jì),而計(jì)也。父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。犬子愚魯,禍連太子,望陛下恕稚子無知”。江閎額上冷汗涔涔,躬身在側(cè),不敢直視魏崇。

        “非也,你坐著好好說話便是,朕還能跟個(gè)孩子過不去?依卿家所言,賀男而殺女,是為人父者計(jì)之深遠(yuǎn),然嬰孩何罪?憑計(jì)之深遠(yuǎn)可殺否?”

        “可”。

        江閎坐回椅子上,目光堅(jiān)定:“君要臣死,父要子亡,家者,國也。國者,為政猶沐,雖有棄發(fā),必為之?!?br>
        執(zhí)政,就像洗頭一樣,雖然每次都會(huì)掉頭發(fā),但一定要洗。

        “為政猶沐,卿家說的好啊,身為君王,總有不欲行,而不得不行之事。朕,倒希望一輩子當(dāng)個(gè)父皇?!?br>
        江閎從御書房退出時(shí),一身里衣濕透。朝堂之上,并不鮮見魏崇凜然神色,但今日如此逼人之勢還是沒見過多少,尤其是獨(dú)獨(dú)叫了他一人來。

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀